[알쏭語 달쏭思] 곤이(鯤 )

입력 2019-01-29 05:00

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

김병기 전북대 중문과 교수

생선탕을 주문하고서 “고니 좀 서비스로 주세요”라고 하면 생선 내장이나 알을 따로 듬뿍 내오는 인심 좋은 음식점이 있다. 다른 지역은 몰라도 필자가 사는 전주에는 그런 음식점이 있다. 대부분의 사람들이 그저 입말로 ‘고니’라고 하지만 실은 ‘곤이’가 맞는 말이며 한자로는 ‘鯤鮞’라고 쓴다. ‘곤이 곤’, ‘곤이 이’라고 훈독하는데 국어사전은 ‘곤이’를 “물고기 배 속의 알”, “물고기의 새끼”라고 풀이하고 있다.

중국 최초로 나라별 역사를 기록한 ‘국어(國語)’라는 책이 있다. 공자가 천자국인 주(周)나라에 속한 하나의 제후국인 노(魯)나라의 역사를 바탕으로 ‘춘추(春秋)’라는 책을 지었는데, 이에 대해 좌구명(左丘明)이 구체적인 풀이를 더해 ‘전(傳)’을 붙인 것이 ‘춘추좌씨전’ 즉 후대에 ‘춘추좌전’으로 통칭되는 책이다. 그런데 좌구명은 ‘춘추좌전’에 누락된 내용을 따로 모아 또 하나의 역사책을 엮었으니 그것이 바로 ‘國語’라는 책이다. 이러한 까닭에 ‘國語’는 달리 ‘춘추외전(春秋外傳)’이라고 부르기도 한다.

그런데 이 ‘國語’의 ‘노어(魯語)’ 부분에 “어금곤이(魚禁鯤鮞:고기잡이에서 곤이를 잡는 것을 금했다)”라는 말이 나온다. ‘鯤鮞’라는 말이 처음 보이는 대목이다. 이에 대해, 한나라 때의 학자인 위소(韋昭 204-273)는 주를 통해 ‘鯤’은 ‘어자(魚子)’ 즉 ‘고기새끼(알)’라고 풀이하였고, ‘鮞’는 “미성어(未成魚)” 즉 ‘아직 다 자라지 않은 고기’라는 풀이를 하였다.

문자의 구조로 보아도 ‘鯤’은 ‘魚(물고기 어)’와 ‘昆(자손 곤)’이 합쳐진 글자이니 ‘고기새끼’ 즉 ‘알’이라는 풀이가 맞고, ‘鮞’는 본래 ‘鱬’라고 썼으니 ‘魚’와 ‘需(=孺:젖먹이 유)’가 합쳐진 글자로서 ‘젖먹이 물고기’ 즉 아직 다 자라지 않은 어린 물고기라는 뜻이다. 그래서 ‘鯤鮞’는 물고기 배 속의 알과 아직 자라지 않은 어린 물고기라는 뜻인 것이다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 쯔양·닥터프렌즈·닥터딩요와 함께하는 국내 최초 계란 축제 '에그테크코리아 2025' 개최
  • 환율 1480원 뚫고 숨고르기… 외환스와프 카드 가동
  • 서울 주택 공시가 4.5%↑…강남·마용성 세 부담 늘듯
  • '쌍란' 달걀의 진짜 정체 [에그리씽]
  • 키, '박나래 주사 이모' 논란에 결국⋯"집에서 진료받은 적 있어, 깊이 반성"
  • 구조된 피아니스트 임동혁은 누구?
  • 최강록 "거봐, 조리길 잘했지"…'흑백요리사2' 유행어 벌써 시작?
  • AI기술ㆍ인재 갖춘 印…글로벌 자본 몰린다 [넥스트 인디아 上-①]
  • 오늘의 상승종목

  • 12.17 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 128,735,000
    • +0.06%
    • 이더리움
    • 4,362,000
    • -0.07%
    • 비트코인 캐시
    • 813,500
    • +2.78%
    • 리플
    • 2,840
    • +1.46%
    • 솔라나
    • 188,800
    • +0.32%
    • 에이다
    • 563
    • -0.71%
    • 트론
    • 417
    • +0%
    • 스텔라루멘
    • 322
    • -0.62%
    • 비트코인에스브이
    • 27,250
    • +0.74%
    • 체인링크
    • 18,890
    • -1.05%
    • 샌드박스
    • 177
    • +0%
* 24시간 변동률 기준