AI 시대, 한국 문학·콘텐츠 번역 미래는 어떻게 될까?

입력 2025-06-25 10:47

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

▲‘번역대학원대학 설립 정책토론회’ 포스터 (문화체육관광부)
▲‘번역대학원대학 설립 정책토론회’ 포스터 (문화체육관광부)

문화체육관광부가 한국문학번역원과 함께 25일 서울 서대문구에 있는 모두예술극장에서 '문학번역의 미래-인공지능(AI) 시대 인간 번역의 가치'를 주제로 토론회를 개최한다.

25일 문체부에 따르면, 이날 토론회는 이재명 대통령이 공약으로 제시한 '글로벌 소프트파워 빅5 문화강국 실현'을 위한 전략의 일환으로 마련됐다.

김현택 한국외대 명예교수가 첫 번째 주제 발표를 맡았다. 김 교수는 AI 시대에 적합한 번역 전문 교육기관의 필요성을 강조할 예정이다.

이어 최애영 한국문학번역원 번역아카데미 교수가 고급 번역 기술, 인공지능 활용 역량, 국제 문화 소통 능력을 아우르는 융합형 번역 교육과정의 방향성과 차별화 전략을 소개한다.

종합토론에서는 작가, 번역가, 교육자, 콘텐츠·출판 산업계 전문가 등이 △기계번역과의 공존과 인간 번역의 전문성 강화 방안 △디지털콘텐츠 시대의 번역 수요 변화와 교육 혁신 △산학 협력 및 국제 연계 전략 등을 논의할 계획이다.

이날 토론회에는 넷플릭스 드라마 '중증외상센터'를 번역해 최근 주목받은 조용경 번역가, 한강 작가의 소설 '채식주의자' 등 한국문학의 수출을 이끈 이구용 케이엘(KL)매니지먼트 대표, 북미 지역 웹툰·웹소설 플랫폼 타파스(Tapas)를 담당하는 이재원 카카오엔터테인먼트 타파스웹소설사업팀장도 참여한다.

문체부 관계자는 "지난해 문학진흥법 개정으로 번역대학원대학 설립 근거가 마련된 만큼, 기존 번역아카데미의 20년 교육성과를 바탕으로 국내외 대학 및 산업계와 협력해 전문 번역 인재를 체계적으로 양성해 나가겠다"라고 밝혔다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • SKT 해킹 후폭풍, 경쟁사 ‘보안 마케팅’⋯번호이동도 증가세
  • 작년 수시 무전공학과 살펴보니…“경쟁률 높고, 입결 중간 수준”
  • 까다로워진 수요자 기준⋯'지역 내 강남' 분양 단지 몰린다
  • 박진감 넘치는 태권도문화축제…땡볕 더위 속 이색 페스티벌 열려 [주말N축제]
  • '강철 심장' 내려놓고 '휴머니스트'로 컴백한 슈퍼맨…DC 야심작 출격 [시네마천국]
  • "특가 항공권 조심하세요"...제주여행 소비자피해 3년간 1500건 넘어
  • 이진숙·강선우 논란 일파만파...野 맹공 속 민주당 ‘난감’
  • '최저임금 합의거부' 민주노총이 얻은 것과 잃은 것
  • 오늘의 상승종목

  • 07.11 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 159,598,000
    • -0.72%
    • 이더리움
    • 4,024,000
    • -2%
    • 비트코인 캐시
    • 705,000
    • -1.05%
    • 리플
    • 3,807
    • +7.88%
    • 솔라나
    • 220,100
    • -1.57%
    • 에이다
    • 984
    • +0.92%
    • 트론
    • 413
    • +2.99%
    • 스텔라루멘
    • 544
    • +29.83%
    • 비트코인에스브이
    • 35,950
    • -1.48%
    • 체인링크
    • 20,790
    • -1.09%
    • 샌드박스
    • 394
    • -1.01%
* 24시간 변동률 기준