‘먹튀’,‘전세’ 한국판 고유 용어 영어로 어떻게 쓰나

입력 2014-10-22 08:14

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

‘재벌’, ‘먹튀’ 등 국제사회에서 통용되기 어려운 한국만의 용어를 영어로는 어떻게 번역해서 쓸 수 있을까?

22일 금융투자업계에 따르면 론스타 등 국내 기업을 인수했다가 거액의 차익을 챙긴 외국계 투자자들을 지칭한 ‘먹고 튀기’의 준말인 ‘먹튀’는 투기성 자본을 일컫고 있다. 현재 ‘먹튀’는 영어로 ‘eat and run’으로 쓰인다.

‘검은 머리 외국인’은 우리 나라에서 조세 회피처 등 해외에 법인을 설립하고 국내 증시에 투자하는 외국인 투자자로 가장한 내국인 투자자를 뜻하는데 ‘a black-haired foreigner’로 쓰인다.

반면 순수 우리식 발음을 그대로 쓴 말도 있다. ‘재벌’과 ‘전세’가 대표적이다. ‘재벌’은 발음대로 ‘chaebol’로, ‘전세’도 외국에서 없는 용어이다 보니 ‘Jeonse’로 표현된다.

그러나 현재 증권시장에서 사용되고 있는 ‘윈도 드레싱’(window dressingㆍ결산기 전 특정종목의 수익률을 높이기 위해 종가 관리하는 것), ‘왝더독’(wag the dogㆍ지수 선물시장이 현물시장을 뒤흔드는 것) 등이 대표적인 수입용어로 통한다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 트럼프 “중국도 호르무즈 개방 도와야”…미·중 정상회담 연기 가능성 시사
  • 직장·경제 문제 이중고…40대 스트레스 '최고' [데이터클립]
  • '나혼산' 속 '소학관', 비난 속출한 이유
  • ‘케데헌’ 美아카데미 2관왕 쾌거⋯“한국과 모든 한국인에게 바친다”
  • [환율마감] 원·달러 1500원대 터치후 되돌림 ‘17년만 최고’
  • 국장 돌아오라는데…서학개미, 미장서 韓 ETF 쇼핑
  • 중동 리스크·채권 과열까지…주담대 금리 부담 커진다 [종합]
  • 단독 LIG그룹 오너가, 목돈 필요했나…LIG 유상감자로 500억 현금화

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 108,310,000
    • +2.36%
    • 이더리움
    • 3,345,000
    • +7.04%
    • 비트코인 캐시
    • 697,000
    • +0.94%
    • 리플
    • 2,165
    • +3.79%
    • 솔라나
    • 138,000
    • +5.91%
    • 에이다
    • 421
    • +7.67%
    • 트론
    • 438
    • +0%
    • 스텔라루멘
    • 253
    • +2.43%
    • 비트코인에스브이
    • 22,440
    • -0.4%
    • 체인링크
    • 14,270
    • +4.39%
    • 샌드박스
    • 128
    • +3.23%
* 24시간 변동률 기준