이영주 서울대 교수, 이백·두보 시 완역도전

입력 2013-02-06 09:46

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

총 2500수 번역 중…“이백 시 내년 결실 맺을 것”

이영주<사진> 서울대학교 중문과 교수가 중국 당나라 시대 대표 시인인 이백(李白)과 두보(杜甫)의 시에 대해 완역 도전에 나섰다.

두 시인의 시는 읽어보려 해도 어지간한 전문가가 아니면 해석할 수 없고 아직 한국에는 두 사람의 작품 전체가 번역된 적이 없었다.

이 교수는 “1481년 두보의 시는 두시언해로 모두 번역됐지만 고어(古語)로 쓰여 요즘 알기 어렵다. 또한 이백의 시는 한글 완역이 시도되지도 않았다”고 설명했다.

이 교수는 현재 이백의 시 1000수, 두보의 시 1500수, 총 2500수를 번역하고 있다.

이미 20년 동안 작업했지만 10년은 더 해야 한다고 말하는 그는 “역사적으로 중요한 일이라는 생각으로 정성 들여 번역하고 있다”고 밝혔다.

이 교수는 “이백 시 완역은 지난해 시작해 내년 정도면 결실을 맺을 것 같다”고 덧붙였다.

이 교수의 번역은 1994년 시작됐다. 당시 그는 뜻 있는 교수 5명과 두보 시를 번역하는 모임 ‘두시독회(杜詩讀會)’를 만들었다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • [알립니다] 2026 대한민국 금융대전 개최합니다
  • 단독 정부 잘못인데도 수백억 손해배상부터…한화오션·강남 등 방산업체 잇단 승소 [소송늪 빠진 K방산 ①]
  • 주가는 바닥인데 기술수출은 역대급…엇갈린 K바이오
  • “주식해 번 돈으로 갈아타기”…증시 호황 이익, 부동산으로[유동성의 종착역①]
  • 스페이스X, 공모주 추가 배정…조달액 750억→857억달러로 ‘초대박’
  • 네타냐후 "전쟁 끝나지 않아⋯이란 대리 세력과 계속 싸울 것" [미·이란 종전]
  • 스페인 충격에 빠뜨린 카보베르데…외신 "승리 같은 무승부" [북중미 월드컵]
  • 단독 국산화 '반도체 생명수' 수질 日 턱밑 추격…유기물은 우위 [물의시대中]
  • 오늘의 상승종목

  • 06.16 10:48 실시간

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 99,676,000
    • +1.17%
    • 이더리움
    • 2,698,000
    • +4.57%
    • 비트코인 캐시
    • 337,100
    • +6.64%
    • 리플
    • 1,850
    • +3.7%
    • 솔라나
    • 111,400
    • +4.31%
    • 에이다
    • 267
    • -1.84%
    • 트론
    • 480
    • -0.21%
    • 스텔라루멘
    • 322
    • +13.38%
    • 비트코인에스브이
    • 19,030
    • +3.09%
    • 체인링크
    • 12,450
    • +1.63%
    • 샌드박스
    • 80.86
    • +0.76%
* 24시간 변동률 기준