부처 약칭 난감하네… 미창과부 혹은 창과부?

입력 2013-01-16 14:14

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

정부 조직개편으로 이름이 바뀌는 몇몇 부처가 난감해하고 있다.

조직개편의 핵심인 미래창조과학부가 대표적이다.

세 글자로 줄이면 ‘미창과부’, 두 글자로 줄이면 ‘미과부’, ‘미창부’, ‘창과부’등이 가능한 데 모두 어감이 좋지 않다.

안전행정부로 바뀌는 행정안전부도 마찬가지다. 안전행정부를 ‘안행부’로 줄이면 ‘안 행복하다(행복하지 않다)’거나 ‘(아무것도) 안해’라는 뜻으로 들릴 수 있기 때문이다.

행정안전부를 안전행정부로 이름을 바꾼 게 ‘국민의 안전’을 강화한다는 의미여서 본래 취지와 반대로 오해받을 소지도 있다. 그렇다고 ‘안전부’로 부르자니 공안당국의 과거 명칭인 ‘안전기획부’와 비슷한 뉘앙스를 풍길 수 있다.

지식경제부에서 이름을 바꾼 산업통상자원부도 그렇다. 옛 산업자원부의 줄임말인 ‘산자부’를 쓸 수 있지만, 기능이 추가된 통상 업무를 드러내지 못한다. 그렇다고 ‘산통부’나 ‘통자부’로 쓰자니 왠지 어색하다.

수산을 해양수산부에, 식품을 식품의약품안전처에 떼어 준 농림축산부는 ‘농축부’보다는 축산마저 떼어낸 ‘농림부’로 부르는 게 더 자연스러운 게 사실이다.

해수부가 분리된 국토교통부 역시 어감상 ‘국교부’보다는 ‘국토부’로 불러야 할수도 있다.

이름을 영문으로 옮기면 지나치게 길어지고 뜻이 모호해지는 부처도 있다.

미래창조과학부는 ‘Ministry of Creative Science for Future’로 길게 풀어써야 한다.

산업통상자원부는 옛 산자부의 영문명을 그대로 따와 통상을 추가하면 ‘Ministry of Commerce, Industry, Trade and Energy’가 된다.

유민봉 인수위 국정기획조정분과 간사는 이날 브리핑에서 “(부처) 영문명은 아마 상당히 중요한 또 다른 절차가 있는 것으로 안다”고 언급했다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 트럼프 “중국도 호르무즈 개방 도와야”…미·중 정상회담 연기 가능성 시사
  • 직장·경제 문제 이중고…40대 스트레스 '최고' [데이터클립]
  • '나혼산' 속 '소학관', 비난 속출한 이유
  • ‘케데헌’ 美아카데미 2관왕 쾌거⋯“한국과 모든 한국인에게 바친다”
  • [환율마감] 원·달러 1500원대 터치후 되돌림 ‘17년만 최고’
  • 국장 돌아오라는데…서학개미, 미장서 韓 ETF 쇼핑
  • 중동 리스크·채권 과열까지…주담대 금리 부담 커진다 [종합]
  • 단독 LIG그룹 오너가, 목돈 필요했나…LIG 유상감자로 500억 현금화

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 108,373,000
    • +2.76%
    • 이더리움
    • 3,352,000
    • +7.78%
    • 비트코인 캐시
    • 697,000
    • +1.46%
    • 리플
    • 2,170
    • +3.78%
    • 솔라나
    • 137,800
    • +6.08%
    • 에이다
    • 420
    • +7.42%
    • 트론
    • 438
    • +0%
    • 스텔라루멘
    • 253
    • +2.43%
    • 비트코인에스브이
    • 22,380
    • -0.27%
    • 체인링크
    • 14,260
    • +4.62%
    • 샌드박스
    • 128
    • +3.23%
* 24시간 변동률 기준