[알쏭語달쏭思] 매경한고발청향(梅經寒苦發淸香) 2

입력 2017-11-15 10:52

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

문재인 대통령이 습근평(習近平) 주석과 회담하는 자리에서 “매화는 추위의 고통을 겪어야만 맑은 향기를 풍긴다”는 뜻의 한문 구절 “매경한고발청향(梅經寒苦發淸香)”을 적절히 잘 인용했다는 얘기를 어제 했다.

그런데 12일 아침 어느 TV방송에 모 대학 중문과 객원교수라는 분이 나와서 문 대통령이 이 한문 구절을 인용한 것에 대해 “지금은 때가 가을인데 봄에 피는 매화 이야기를 한 것도 적절하지 않은 것 같고…”라고 운을 떼며 문 대통령의 정상회담 성과를 폄하하는 발언을 했다.

필자는 정치평론가가 아니기 때문에 문 대통령의 이번 회담이 잘한 것인지, 잘못한 것인지에 대한 평가는 하지 않으려고 한다. 다만, 국민의 한 사람으로서 참 잘한 회담이었다는 생각은 가지고 있다. 문제는 문 대통령이 인용한 이 한문 구절에 대해 “지금은 때가 가을인데 봄에 피는 매화 이야기를 한 것도 적절하지 않은 것 같고…”라는 식의 평을 하는 사람이 있다는 점이다.

문 대통령이 인용한 매경한고발청향 구절은 철에 맞춰 하는 단순한 ‘꽃 감상’ 얘기가 아니다. 매화도 추위와 고통을 겪은 후에 더 맑은 향기를 내뿜듯 한국과 중국의 관계도 한동안 사드 문제로 인한 갈등을 겪었기 때문에 그 갈등을 전화위복(轉禍爲福)의 계기로 삼는다면 미래 관계는 오히려 더 돈독해질 수 있다는 긍정과 희망의 메시지를 전하기 위해서 한 말이다.

그런데 그 말을 “지금은 때가 가을인데 봄에 피는 매화 이야기를 한 것도 적절하지 않은 것 같고…”라는 식으로 평한다면 그것은 본의를 오도하고 왜곡하는 악평이 아닐 수 없다. “비 온 뒤에 땅이 굳어진다”는 말도 비 오는 날에만 할 수 있는 말이라고 주장할 셈인가? 자신과 정치적 노선이 다르다고 해서 말의 뜻을 왜곡 해석하면서까지 비난하는 일은 없어야 한다. TV방송에서 대통령의 말을 자의적으로 왜곡 해석하는 것은 국민을 우롱하는 처사임을 알아야 할 것이다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 이투데이, 2026년 새해맞이 '다음채널·지면 구독' 특별 이벤트
  • 인도·인니·라오스도 美관세 철퇴...볕드는 태양광 [보호무역 반사이익]
  • 뉴욕증시, 미국 이란 공습에도 기술주 강세...나스닥 0.36%↑
  • [주간수급리포트] 외인 매도폭탄·개인ㆍ기관이 방어⋯6300선 만든 수급의 힘
  • 임대도 로열층 배정?⋯재건축 소셜믹스 의무화 추진에 갈등 재점화 우려
  • K-비만약, 공장부터 짓는다…빅파마 협업 속 ‘상업화 전초전’ [비만치료제 개발 각축전①]
  • “누가 사장인가”…원청 담장 넘는 하청 노조의 교섭권 [노봉법 시대, 기업의 선택上]
  • 투자기업 4곳 상장… 80억 넣어 216억 ‘대박’ [보증연계투자 딜레마]
  • 오늘의 상승종목

  • 02.27 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 100,899,000
    • +5.04%
    • 이더리움
    • 2,980,000
    • +5.37%
    • 비트코인 캐시
    • 650,000
    • +1.33%
    • 리플
    • 2,032
    • +2.89%
    • 솔라나
    • 127,400
    • +4.43%
    • 에이다
    • 407
    • +2.01%
    • 트론
    • 413
    • +0.73%
    • 스텔라루멘
    • 227
    • +0.89%
    • 비트코인에스브이
    • 22,490
    • +1.9%
    • 체인링크
    • 13,160
    • +3.95%
    • 샌드박스
    • 124
    • +3.33%
* 24시간 변동률 기준