[하루 한 생각] 6월 24일 膝甲盜賊(슬갑도적) 무릎까지 내려 입는 방한복

입력 2015-06-24 11:05

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

주필 겸 미래설계연구원장

슬갑도적(膝甲盜賊)은 문필도적(文筆盜賊)과 뜻이 같은 말이다. 이수광(李睟光·1563~1628)의 지봉유설(芝峯類說) 권십육(卷十六) 어언부(語言部) 해학(諧謔)에 이 말이 나오는데 도둑이 훔친 슬갑의 용도를 몰라 이마에 쓰고 다녔다는 데서 남의 글을 훔쳐다 잘못 쓰는 것을 가리키는 말이 됐다. 그러니까 슬갑은 글 도둑과 무식이 합쳐진 말이다.

지봉유설의 글은 이렇게 돼 있다. “옛날 어떤 도둑이 슬갑을 훔쳤는데 어디에 쓰는 건지 몰라 이마 위에 걸치고 외출하자 사람들이 보고 웃었다. 그리하여 이제는 표절한 문장을 엉뚱한 곳에 사용하는 것을 가리켜 슬갑도적이라고 한다.”[昔有偸人膝甲而不知所用 乃貼額上而出 人笑之 故今謂竊取他人文字而誤用者 爲膝甲賊云]

홍만종(洪萬宗)이 숙종 4년(1687)에 쓴 순오지(旬五志)에도 이 말이 나오지만, 이수광의 말을 받아 글 도둑이라는 속담 풀이를 한 정도다. 슬갑과 관련된 말이 가장 먼저 나오는 것은 시경 소아(小雅)편으로, 여러 군데에 들어 있다. ‘남유가어지십(南有嘉魚之什)’의 시구를 옮겨 볼까. “저기 수레 가마를 끄는 네 필의 말은 아름답고, 크고 당당하게 우리를 압도하나니 붉은 슬갑(膝甲)에 금빛으로 장식한 군화가 돋보이네. 제후들은 동도(東都)를 찾아 끊임없이 모여든다.”[駕彼四牡四牡奕奕赤芾金舃會同有繹] 여기 나오는 적불(赤芾)이 바로 슬갑이다.

표절 논란을 빚은 소설가 신경숙씨처럼 남의 글을 훔쳤다는 비난과 고발을 당하는 사람들이 많다. 그런데 그 글이 어디에 쓰는 건지도 모르고 베껴 먹다 낭패를 당하는 경우는 더 우습지 않을까. 슬갑을 여성의 속곳이라고 쓴 어느 여교수의 칼럼이 퍼지고 번져 정설로 받아들여지고 있으니 참 우스운 일이다. 슬갑을 한자로 膝匣이라 쓴 곳도 있어 헷갈린다. 숙종실록엔 그렇게 돼 있다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • [알립니다] 2026 대한민국 금융대전 개최합니다
  • "중소기업 정규직보다 대기업 계약직 갈래요" [데이터클립]
  • 러브버그 출몰 경보, 그 시기가 왔다 [해시태그]
  • 단독 발전5사, 전력거래 비중 10년 새 '반토막'⋯통폐합 명분 키우나
  • '노잼'이라던 북중미 월드컵, 이 맛에 봅니다 [이슈크래커]
  • 코스피 8700선 마감…종전·2분기 실적 기대감에 전고점 돌파할까
  • JTBC 등 중앙그룹 회생신청, 크레딧시장 제2 레고랜드 사태로 번질까
  • 건설업계에 찾아든 AI 열풍⋯소통·품질·안전 '세 마리 토끼' 잡는다
  • 오늘의 상승종목

  • 06.16 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 98,986,000
    • -1.38%
    • 이더리움
    • 2,676,000
    • -2.58%
    • 비트코인 캐시
    • 325,800
    • -3.69%
    • 리플
    • 1,821
    • -4.31%
    • 솔라나
    • 110,100
    • -1.78%
    • 에이다
    • 262
    • -7.09%
    • 트론
    • 477
    • -0.63%
    • 스텔라루멘
    • 331
    • -2.36%
    • 비트코인에스브이
    • 18,620
    • -4.12%
    • 체인링크
    • 12,320
    • -3.37%
    • 샌드박스
    • 79.14
    • -4.42%
* 24시간 변동률 기준